Зміни внесено до постанови Кабінету Міністрів № 560. Вони передбачають автоматичне продовження більшості відстрочок, пріоритет оформлення в цифровому форматі через…
Одна з найулюбленіших пісень українських січових стрільців, написана на початку Першої світової війни, «Ой, у лузі червона калина» стала одним із символів сучасної боротьби з московією та майбутньої Перемоги України.
Першим куплетом пісні надихаються творчі люди по всьому світу. Сприяє цьому, зокрема, й шалена популярність презентованої на початку квітня композиції Hey, Hey, Rise Up! британського гурту Pink Floyd. Проте, окрім численних кавер-версій, які уже неможливо порахувати, у мережі почали з’являтися й переклади та адаптації пісні іноземними мовами.
Одними з перших (28 березня) свою версію «Червоної калини» в перекладі сербською мовою записали на підтримку України русини-українці з сербського краю Воєводина:
Незабаром (7 квітня) перший куплет пісні виконала німецькою, англійською та французькою мовами німецька співачка Марлейн Маас, а грузинський співак Ладо Кучухідзе на мелодію нашої «Червоної калини» записав власну пісню про кровожерливу червону імперію:
20 квітня повний переклад української пісні польською мовою оприлюднив поет-пісняр Сильвек Шведа:
Переклад усіх п’яти куплетів пісні «Ой, у лузі червона калина» англійською мовою в стилі блюз зробив бард, українець з Нью-Йорка Володимир Дейнеко:
Якщо хвилі популярності й далі розходитимуться світом, то пісня, яку режисер театру «Руська бесіда» Степан Чарнецький написав для постановки п’єси «Сонце руїни» Василя Пачовського, може стати одним із небагатьох творів, що перекладені багатьма мовами світу.
Сьогодні таких творів лише п’ять — «Заповіт» і «Кавказ» Тараса Шевченка, «Любіть Україну!» Володимира Сосюри, «Повій, вітре, на Вкраїну» Степана Руданського і «Дивлюся на небо, та й думку гадаю» Михайла Петренка.
@armyinformcomua
У Київській області затримали іноземця, який на замовлення рф займався підпалами автомобілів українських військових.
У запеклих боях воїни 44-ї окремої артилерійської бригади імені гетьмана Данила Апостола знищили чотири російські гармати Д-30 та гаубицю 2А65 «Мста-Б».
«Крило — то вже вершина моєї військової кар’єри на сьогоднішній день», — усміхається боєць із позивним «Швед», який нині служить у розвідувальній роті Окремої президентської бригади.
Президент України Володимир Зеленський відвідав пункт управління 7-го корпусу швидкого реагування Десантно-штурмових військ ЗСУ, заслухав доповіді про ситуацію в районі Покровська та відзначив захисників нагородами — орденами Богдана Хмельницького ІІІ ступеня та «За мужність» ІІ, ІІІ ступенів.
Працівники Державного бюро розслідувань викрили прикордонника, який планував налагодити незаконну схему переправлення військовозобов’язаних через державний кордон. Правоохоронці затримали його ще на етапі перемовин із потенційним «клієнтом».
В рамках зниження воєнно-економічного потенціалу російського агресора у ніч на 4 листопада підрозділи Сил оборони України уразили низку стратегічних об'єктів ворога.
від 50000 до 120000 грн
Київ
66 ОМБр ім. князя Мстислава Хороброго
від 23000 до 53000 грн
Степанівка, Сумська область
від 21000 до 190000 грн
Вся Україна
22 окрема механізована бригада
від 21000 до 51000 грн
Степанівка, Сумська область
Зміни внесено до постанови Кабінету Міністрів № 560. Вони передбачають автоматичне продовження більшості відстрочок, пріоритет оформлення в цифровому форматі через…