ТЕМИ
#СОЦЗАХИСТ #ВТРАТИ ВОРОГА #LIFESTORY #ГУР ПЕРЕХОПЛЕННЯ

Перехід на J-структуру. Досвід Литви

Лонгрід
Прочитаєте за: 3 хв. 7 Березня 2020, 10:00

Частина перша — «Труднощі перекладу»

Тільки лінивий у нашій армії не говорить сьогодні про перехід на J-структуру. Хтось тільки вводить у Google-пошук це слово, а хтось вже пройшов навчання в одній зі шкіл Альянсу.

Кореспондент АрміяInform вирішив звернутись до людини, яка зі своїми Збройними силами пройшла цей шлях від початку й до завершення, і знає про майбутні труднощі та успіхи на цьому шляху. З нами погодився поспілкуватись представник ЗС Литви, радник з питань військової освіти при Міністерстві оборони України підполковник Роландос Кішкіс. У першій частині цього матеріалу читайте, наскільки важлива англійська мова для досягнення сумісності з країнами-членами НАТО.

Спочатку культура і філософія

— Перехід на J-структуру — комплексне завдання. Структура — тільки частина всього. Ще є процеси, процедури і — філософія управління (Missiincommand проти Directcommand. — Ред.), на якій все будується, і змінити яку найскладніше. Перший період у переході на J-структуру — коли ти просто використовуєш стару систему. Тому що в тебе люди знають тільки її. З 1992-го до 1996-го в Литві бракувало спеціалістів, і ми не зовсім розуміли, як все потрібно робити, — розповідає офіцер.

За його словами, це тривало, поки литовці не направили своїх людей за кордон, щоб вони здобули освіту за західними стандартами. У 1996–1998 роках — закінчили академії. Тобто, не просто прочитали про стандарти НАТО, а системно з ними ознайомилися, вловили суть.

— Адже це — культура. Ти можеш скопіювати стандарти Альянсу, але чи прийме їх твоя культура? Перехідний період у нас був, поки набирали критичну масу людей, які знайомилися з новою системою… У чому тут бачу проблему. У нас вона теж була. Ти повинен відібрати правильних людей, які б, пройшовши потрібний досвід на всіх рівнях, повернулися на свої посади і впроваджували нову систему. До 1999-го наші офіцери повертались з навчання. Але з різних країн: Данії, Німеччини, США, Франції. І начебто все схоже в цих країнах, але різниця була. І вона не давала можливості цим офіцерам одразу синхронізувати процес впровадження нової структури у своїх підрозділах. Але головне — офіцери зрозуміли основну відмінність у філософії управління між Missiincommand та Directcommand. Де Missiincommand — це делегування повноважень підлеглому, коли все базується на повній довірі начальника до підлеглого.

Do you speak English?

Підполковник Роландос Кішкіс згадує, що на самому початку не було підготовлених доктринальних стандартів документів, які потребували не просто перекладу.

— Наприклад, у нас у 1999 році швидко переклали багато документів. Але потім, коли наші люди, які вчилися за кордоном, почали читати ці документи, побачили, що щось не так. Адже перекладачі — не експерти в цій сфері, вони не вчилися у «натовських» школах, не розуміють усіх тонкощів… Ми ж думали, що якщо зробимо литовський словник термінів, то все запрацює. З часом усвідомили: якщо робити переклад, потрібно використовувати англійські терміни, бо тоді зрозуміло, про що йде мова, — ділиться спогадами литовець.

Він додає, що рідною мовою не завжди можна перекласти близько до суті окремі деталі. І якщо це документ на 100-200 сторінок, то там таких моментів може бути чимало. Тільки той військовий, який пройшов навчання в країні НАТО, бачить помилки в цьому перекладі. І редакція таких документів могла здійснюватися декілька разів…

Пан Роландос підкреслює, що литовська армія на самому початку мала слабкий рівень володіння англійською, особливо — солдати і сержанти. І тому литовською спершу перекладали доктринальні документи для рівня «відділення-взвод». Це дуже тривалий і складний процес — до 15 років знадобилось, щоб литовці на всіх рівнях удосконалили, адаптували й впровадили потрібні сінаціональні (у яких використовується досвід країн Альянсу. — Ред.), документи.

— Але є ще один момент. Країни Альянсу не стоять на місці. Ти можеш 1–2 роки перекладати стандарти, а ці країни вже все поміняють за цей час…Хоча, якщо швидко підняв рівень знання англійської у офіцерів, то далі простіше. Маю на увазі комплексність та тривалість процесу впровадження нових стандартів. Можна сказати, що англійська мова — дуже важливий чинник, чи не найголовніший, — зазначив офіцер.

…у наступній частині читайте: американський чи німецький стандарт використовувала Литва у переході на J-структуру? Які моменти обов’язкові, а які ні — для досягнення сумісності з НАТО? Та як командири, пройшовши навчання у школах Альянсу, передавали досвід підлеглим?

Кореспондент АрміяInform
Читайте нас у Facebook
«Той, хто вбиває військового — на фронті чи в тилу — діє проти України»: Міноборони з приводу трагедії у Львові
«Той, хто вбиває військового — на фронті чи в тилу — діє проти України»: Міноборони з приводу трагедії у Львові

Міністерство оборони України висловило свою позицію стосовно вбивства у Львові військовослужбовця ТЦК.

«Винесла тяжкопораненого з позицій за 12 км»: історія матері чотирьох дітей, яка служить
«Винесла тяжкопораненого з позицій за 12 км»: історія матері чотирьох дітей, яка служить

Наталія Сагадієва з позивним «Матушка» служить старшою бойовою медикинею 5-ї Слобожанської бригади «Скіф» Нацгвардії.

Закупівлі мін та боєприпасів для БПЛА виросли вдвічі: до кінця року постачання ще збільшиться 
Закупівлі мін та боєприпасів для БПЛА виросли вдвічі: до кінця року постачання ще збільшиться 

За перші три місяці 2026 року вже передали понад 50% загального обсягу інженерних мін і боєприпасів для дронів, поставлених за весь 2025-й.

Став значно розумнішим: що може український танк «Булат»
Став значно розумнішим: що може український танк «Булат»

Потужніший двигун, покращений захист та краща прицільність — і це ще не всі переваги українського основного бойового танка «Булат».

Психологічна «підтримка» за 55 тисяч гривень: підполковник вимагав гроші за переведення
Психологічна «підтримка» за 55 тисяч гривень: підполковник вимагав гроші за переведення

Повідомлено про підозру офіцеру одної з військових частин на Запорізькому напрямку за ч. 3 ст. 368 КК України.

«Небо, яке ми втримали»: унікальний фільм розповів передісторію оборони повітряного простору столиці
«Небо, яке ми втримали»: унікальний фільм розповів передісторію оборони повітряного простору столиці

Документальний фільм «Небо, яке ми втримали» розповідає про 20 років історії Повітряного командування «Центр» Повітряних Сил Збройних Сил України.

ВАКАНСІЇ
Діловод в ЗСУ

від 20000 до 60000 грн

Бобровиця

1 відділ Ніжинського РТЦК та СП

Тракторист

від 20100 до 120000 грн

Вся Україна

77 ОАеМБр ДШВ ЗС України

Програміст-Військовослужбовець

від 20100 до 125000 грн

Харків

Косівський РТЦК та СП

Артилерист в ЗСУ

від 35000 до 100000 грн

Бобровиця

1 відділ Ніжинського РТЦК та СП

Головний сержант взводу

від 23000 до 25000 грн

Ужгород

Військова частина 3115 НГУ

Військовослужбовець в ЗСУ

від 20100 до 120100 грн

Краматорськ

Старобільський РТЦК та СП

--- ---