Коли українські офіцери вирушали до Місії ООН зі спостереження в Грузії наприкінці 1990-х років, вони навряд чи могли уявити, що…
База даних Європейського суду з прав людини тепер доступна з україномовним інтерфейсом.
Про це повідомив уповноважений у справах Європейського суду з прав людини й заступник міністра юстиції Іван Ліщина у мережі Facebook.
За словами українського дипломата, робота над упровадженням україномовної версії бази тривала практично чотири роки.
База даних HUDOC забезпечує доступ до постанов і рішень Великої палати, палати та комітетів, переданих справ, консультативних висновків тощо, рішень та доповідей Європейської комісії з прав людини та резолюцій Комітету міністрів Ради Європи. Вона містить понад 31 500 перекладів судової практики на 31 мову, крім англійської та французької. Понад 2 300 текстів українською мовою отримані від різних партнерів і вже доступні в базі даних.
Україномовний інтерфейс HUDOC має поглибити розуміння практики ЄСПЛ для юристів і широкої громадськості. Вкрай важливо, щоб європейські стандарти ширше застосовувалися національними судами, які стоять на захисті прав людини.
Україномовна версія бази даних судової практики ЄСПЛ була розроблена у співпраці Мін’юсту із Секретаріатом Уповноваженого у справах Європейського суду з прав людини Міністерства юстиції України та Офісом Ради Європи в Україні.
Підготувала Тетяна Рубан
У День Української Державності та День хрещення Київської Русі – України Володимир Зеленський вручив воїнам заслужені нагороди.
Прокурори Донецької облпрокуратури скерували до суду обвинувальний акт за фактом організації незаконного оформлення медичних документів.
Оператор БпЛА, Військова служба за контрактом, Військовослужбовець ЗСУ
від 20000 до 120000 грн
Петрівське, Запорізька область
Коли українські офіцери вирушали до Місії ООН зі спостереження в Грузії наприкінці 1990-х років, вони навряд чи могли уявити, що…